CODICE DI NORIMBERGA (1946)

1. Il consenso volontario del soggetto umano è assolutamente essenziale. Ciò significa che la persona in questione deve avere capacità legale di dare consenso, deve essere in grado di esercitare il libero arbitrio senza l’intervento di alcun elemento coercitivo, inganno, costrizione, falsità o altre forme di imposizione o violenza; deve avere sufficiente conoscenza e comprensione degli elementi della situazione in cui è coinvolto, tali da metterlo in posizione di prendere una decisione cosciente e illuminata. Quest’ultima condizione richiede che prima di accettare una decisione affermativa da parte del soggetto dell’esperimento lo si debba portare a conoscenza della natura, della durata e dello scopo dell’esperimento stesso; del metodo e dei mezzi con i quali sarà condotto; di tutte le complicazioni e rischi che si possono aspettare e degli effetti sulla salute o la persona che gli possono derivare dal sottoporsi dell’esperimento. Il dovere e la responsabilità di constatare la validità del consenso pesano su chiunque inizia, dirige o è implicato nell’esperimento. E’ un dovere e una responsabilità che possono essere impunemente delegati ad altri.

1. The voluntary consent of the human subject is absolutely essential. This means that the person concerned must have legal capacity to consent, should be able to exercise free will without the intervention of any element of coercion, deceit, duress, deceit or violence or other forms of taxation, should have sufficient knowledge and understanding of the elements of the situation is involved, which would put him in position to take a conscious and enlightened decision. This condition requires that before accepting an affirmative decision by the subject of the experiment should lead to knowledge of the nature, duration and purpose of the experiment itself, the method and means by which will be conducted; of all the complications and risks they can expect and effects on health or person which may result from undergoing the experiment. The duty and responsibility to ascertain the validity of the consent weigh on anyone starts, manages or is involved in the experiment. It ‘a duty and a responsibility that can be delegated to others with impunity.

2. L’esperimento dovrà essere tale da fornire risultati utili al bene della società, e non altrimenti ricavabili con mezzi o metodi di studio; la natura dell’esperimento non dovrà essere né è casuale né senza scopo.

2. This experiment should be such as to provide useful results for the good of society, not otherwise obtainable by means or methods of study, the nature of the experiment should not be random or without purpose.

3. L’esperimento dovrà essere impostato e basato sui risultati della sperimentazioni su animali e sulla conoscenza della storia naturale del morbo o di altri problemi allo studio, cosicché risultati antecedenti giustifichino lo svolgersi dell’esperimento.

3. The experiment will be set based on the results of animal experiments and knowledge of the natural history of disease or other problems to study, so results justify before the experiment.

4. L’esperimento dovrà essere condotto in modo tale da evitare ogni sofferenza o lesione fisica o mentale che non sia necessaria.

4. The experiment should be conducted so as to avoid any suffering or physical or mental injury that is not necessary.

5. Non si dovranno condurre esperimenti ove vi sia già a priori ragione di credere che possa sopravvenire la morte o un’infermità invalidante, eccetto forse quegli esperimenti in cui il medico sperimentatore si presta come soggetto.

5. You will not have to conduct experiments where there is already a priori reason to believe that death can occur disability or infirmity, except perhaps those experiments in which the physician provides experimenter as the subject.

 

6. Il grado di rischio da correre non dovrà oltrepassare quello determinato dalla rilevanza umanitaria del problema che l’esperimento dovrebbe risolvere.

 

6. The degree of risk to be run should not exceed that determined by the humanitarian importance of the problem that the experiment should be resolved.

 

7. Si dovrà effettuare una preparazione particolare, e particolari attenzioni dovranno essere usate al fine di mettere al riparo il soggetto dell’esperimento da possibilità anche remote di lesione, invalidità o morte.

 

7. It will make a special preparation, and special care should be used in order to shelter the person from the experiment even remote possibilities of injury, disability or death.

 

8. L’esperimento dovrà essere condotto solo da persone scientificamente qualificate. Sarà richiesto il più alto grado di capacità e attenzione in tutte le fasi dell’esperimento a coloro che lo conducono o vi sono comunque coinvolti.

 

8. The experiment should be conducted only by scientifically qualified persons. Will be required the highest level of skills and care in all phases of the experiment to those who lead or are otherwise involved.

 

9. Nel corso dell’esperimento il soggetto umano dovrà avere la libera facoltà di porre fine ad esso se ha raggiunto uno stato fisico o mentale per cui gli sembra impossibile continuarlo.

 

9. During the experiment the human subject must have the free right to terminate if it has reached a physical or mental condition to where it seems impossible.

 

10. Durante l’esperimento lo scienziato responsabile deve essere pronto a interromperlo in qualunque momento se è indotto a credere in buona fede , dopo una ponderata riflessione con tutte le sue facoltà, che la continuazione dell’esperimento comporterebbe probabilmente lesioni, invalidità o morte per il soggetto umano.

 

10. During the experiment the scientist in charge must be prepared to stop at any time if it is led to believe in good faith, after a thoughtful reflection with all his faculties, that the continuation of the experiment would probably lead to injury, disability or death for the human person.

Di dr G

Andrea Gandini è un giurista e programmatore, autore di manuali e saggi. Master di secondo livello in protezione dei dati; perfezionamento in programmazione per giuristi e legal tech; laurea in giurisprudenza; diploma di perito informatico.​​ Responsabile di amministrazione del Personale presso una azienda ove partecipa a progetti di digitalizzazione ed automatismi amministrativi. A livello extra aziendale, svolge occasionali consulenze di office automation e protezione dati. Blog personale: www.dottorgandini.it